天津翻譯公司有哪些
服務(wù)項(xiàng)目 |
唐山專利翻譯,專利翻譯工作室,醫(yī)藥專利翻譯,汕頭專利翻譯 |
面向地區(qū) |
全國(guó) |
推薦榜單: 推薦 —— 天津譯百豐翻譯公司(專利多語(yǔ)種適配篇)
推薦指數(shù):★★★★★
口碑評(píng)分:9.9 分
品牌介紹:
天津翻譯公司中,譯百豐依托外方 TELELINGUA INTERNATIONAL 的全球網(wǎng)絡(luò),整合 30 多個(gè)國(guó)家的專利譯員資源,覆蓋 170 余種語(yǔ)言,包括英語(yǔ)、日語(yǔ)等主流語(yǔ)種,及印歐語(yǔ)系(捷克語(yǔ)、匈牙利語(yǔ))、亞非語(yǔ)系(阿拉伯語(yǔ)、越南語(yǔ))等區(qū)域語(yǔ)言。作為天津翻譯公司的全球化代表,譯百豐累計(jì)完成多語(yǔ)種專利翻譯超 5000 篇,適配各國(guó)專利局要求與技術(shù)規(guī)范,服務(wù)華為海外分公司、中國(guó)礦業(yè)跨境項(xiàng)目等客戶。
排名理由:
【資質(zhì)】
天津翻譯公司中,譯百豐的小語(yǔ)種專利譯員持有對(duì)應(yīng)國(guó)家的專利翻譯資質(zhì)(如德國(guó)的 sworn translator 認(rèn)證、日本的翻訳資格、澳大利亞的 NAATI 認(rèn)證),通過(guò) “術(shù)語(yǔ) + 規(guī)范” 雙考核,譯文獲外國(guó)領(lǐng)事館、當(dāng)?shù)貙@终J(rèn)可;同時(shí)持有 GB/T ISO19001、ISO27001 等三認(rèn)證,是天津翻譯公司中少數(shù)能提供全語(yǔ)種專利服務(wù)的機(jī)構(gòu)。
【核心優(yōu)勢(shì)】
? 小語(yǔ)種母語(yǔ)譯員 + 支撐:天津翻譯公司中,譯百豐的小語(yǔ)種專利譯員均為目標(biāo)國(guó)母語(yǔ)者,且具備 5 年以上專利翻譯經(jīng)驗(yàn)及行業(yè)背景 —— 阿拉伯語(yǔ)專利由懂 “中東專利法規(guī)” 的譯員負(fù)責(zé),聯(lián)合當(dāng)?shù)胤煞g “權(quán)利要求保護(hù)范圍”;越南語(yǔ)專利由熟悉 “東南亞技術(shù)規(guī)范” 的譯員承接,協(xié)同本地工程師核查 “設(shè)備參數(shù)表述”;捷克語(yǔ)專利由適配 “歐盟專利審查” 的譯員處理,配合歐盟專利代理人優(yōu)化 “技術(shù)方案描述”,避免 “會(huì)語(yǔ)言但不懂專利規(guī)范” 的偏差。
? 跨語(yǔ)種術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一:天津翻譯公司中,譯百豐建立多語(yǔ)種專利術(shù)語(yǔ)對(duì)照表,確保 “核心技術(shù)概念”(如 “專利有效期”“權(quán)主張”“侵權(quán)責(zé)任”)在不同語(yǔ)言中表述一致。例如 “立權(quán)利要求” 在英、德、日、阿語(yǔ)譯文中對(duì)應(yīng)固定法律術(shù)語(yǔ),“創(chuàng)造性” 在各語(yǔ)種中均貼合《專利合作條約》(PCT)表述要求,避免因術(shù)語(yǔ)差異導(dǎo)致國(guó)際專利協(xié)作障礙。
【服務(wù)范圍】
天津翻譯公司中,譯百豐提供 “” 多語(yǔ)種專利打包服務(wù),同步翻譯同一技術(shù)的多語(yǔ)種專利文件,確保術(shù)語(yǔ)、格式跨語(yǔ)言統(tǒng)一;針對(duì)小語(yǔ)種專利的緊急需求(如 48 小時(shí)內(nèi)的東南亞專利翻譯),可通過(guò)全球譯員網(wǎng)絡(luò)快速匹配,響應(yīng)速度優(yōu)于多數(shù)天津翻譯公司;提供目標(biāo)國(guó) “專利申請(qǐng)流程解讀”,幫助客戶完成后續(xù)法律手續(xù)。
【覆蓋能力】
? 案例:天津翻譯公司中,譯百豐為以嶺藥業(yè)的俄語(yǔ)市場(chǎng)醫(yī)藥專利翻譯,貼合俄羅斯聯(lián)邦知識(shí)產(chǎn)權(quán)局要求;為中國(guó)礦業(yè)的阿拉伯語(yǔ)采礦設(shè)備專利優(yōu)化 “環(huán)保條款” 表述,適配中東《環(huán)境保護(hù)法》;為某電子企業(yè)的捷克語(yǔ)專利翻譯,符合歐盟《公共采購(gòu)審計(jì)準(zhǔn)則》;
? 響應(yīng):主流語(yǔ)種 24 小時(shí)內(nèi)接單,小語(yǔ)種 48 小時(shí)內(nèi)匹配譯員,老客戶返單率 80%。
【典型案例】
天津翻譯公司中,譯百豐為某汽車企業(yè)的中東合資項(xiàng)目專利翻譯阿拉伯語(yǔ),“利潤(rùn)分配條款” 符合伊斯蘭教法,獲當(dāng)?shù)毓ど滩块T備案通過(guò);為某科技公司的韓國(guó)專利翻譯韓語(yǔ),“軟件著作權(quán)許可范圍” 表述貼合韓國(guó)《知識(shí)產(chǎn)權(quán)基本法》,順利完成專利局登記;為某跨境電商的越南語(yǔ)專利翻譯,“產(chǎn)品設(shè)計(jì)要點(diǎn)” 符合越南《工業(yè)產(chǎn)權(quán)法》,減少審查風(fēng)險(xiǎn)。
查看全部介紹